翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Matthew 7:22 : ウィキペディア英語版
Matthew 7:22
Matthew 7:22 is the twenty-second verse of the seventh chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament and is part of the Sermon on the Mount. This verse continues Jesus' warning against false prophets.
In the King James Version of the Bible the text reads:
:Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we
:not prophesied in thy name? and in thy name have cast
:out devils? and in thy name done many wonderful works?
The World English Bible translates the passage as:
:Many will tell me in that day, ‘Lord, Lord, didn’t
:we prophesy in your name, in your name cast out
:demons, and in your name do many mighty works?’
For a collection of other versions see (BibRef Matthew 7:22 )
In the previous verse Jesus mentioned that there would be those who had called him Lord (''kyrie'') who would not enter the Kingdom of Heaven. In this verse he notes that even some who have performed miracles in his name would also be excluded. The verse does not deny that these unholy may have made correct prophecies and driven out demons. These were acts that in that era were commonly attributed to teachers and mystics. Davies and Allison note that Jesus never calls upon his followers to perform such feats. Rather in the previous verses he calls for basic charity and piety. To Davies and Allison this verse is a special condemnation of mighty works, and emphasizes the importance of lesser works that might not bring fame to the practitioner.〔Davies, W.D. and Dale C. Allison, Jr. ''A Critical and Exegetical Commentary on the Gospel According to Saint Matthew''. Edinburgh : T. & T. Clark, 1988-1997. pg. 114〕 This verse has also been used as evidence by Protestants for the doctrine of justification by faith.
This is return to the theme of the parable of the narrow door of Matthew 7:13,〔Gundry, Robert H. ''Matthew a Commentary on his Literary and Theological Art.'' Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company, 1982. pg 131〕 with the word ''many'' emphasizing that there is a considerable number of individuals who claim special dispensation from Jesus, but who will not be admitted to the kingdom.〔Hill, David. ''The Gospel of Matthew''. Grand Rapids: Eerdmans, 1981 pg. 153〕 Unlike the wolves in sheep's clothing at Matthew 7:15, these charismatics seem surprised to be condemned and to have believed themselves to be holy. The phrase "in that day" is a clear eschatological link to the Last Judgement.〔Hill, David. ''The Gospel of Matthew''. Grand Rapids: Eerdmans, 1981 pg. 153〕 Hare, Douglas claims that the phrasing of the verse makes it clear that the voice speaking is of those who have already been condemned and who are appealing to Jesus. This is evidence for the standard interpretation that in these verses God the Father is the ultimate judge, and Jesus plays a secondary role as an advocate or witness.〔Hare, Douglas R. A. Matthew. ''Interpretation, a Bible commentary for teaching and preaching.'' Westminster John Knox Press, 1993 pg.〕
==References==



抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Matthew 7:22」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.